SBCB AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBCB - Cabo Frio
SBCB AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
225515S 0420417W
279°T / 1238M from THR 10
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
229°T / 06,1KM FM Cabo Frio.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
23 FT (7 M) / 35° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-19 FT (-5.92 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
23° W (2023) / 0°3' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Estrada Velha de Arraial do Cabo, S/N - Praia do Sudoeste
28901-970 CABO FRIO/RJ BRASIL
Tel: +55 22 2647-9500
Tel: +55 22 2647-9567
Fax: +55 22 2647-9528
email: opr@cabofrioairport.com.br
email: epta@cabofrioairport.com.br
Website: www.cabofrioairport.com.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBCB AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
DLY 1100 - 2000
Demais HR O/R. TEL/FAX: (22) 2647-9500, (22) 2647-9567.

DLY 1100 - 2000
Other HR O/R. TEL/FAX: +55 ( (22) 2647-9500, +55 (22) 2647-9567.

  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
DLY 1100 - 2000
Aduana: (22) 2647-9543, (22) 2647-9548, (22) 2647-9514
Imigração: (22) 2647-9536

DLY 1100 - 2000
Customs: +55 (22) 2647-9543, +55 (22) 2647-9548, +55 (22) 2647-9514
Immigration: +55 (22) 2647-9536

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
DLY 1100 - 2030
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento.

H24
Self-service.

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 1100 - 2000
Demais HR O/R. TEL: (22) 2648-4487.

DLY 1100 - 2000
Other HR O/R. TEL: +55 (22) 2648-4487.

  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
Autoatendimento.

H24
Self-service.

  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 0900 - 2100
Demais HR O/R THRU TEL/FAX: (22) 2647-9555.

DLY 0900 - 2100
Other HR O/R THRU TEL/FAX: +55 (22) 2647-9555.

  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0900 - 2100
Demais HR O/R TEL: (22) 2647-9546.

DLY 0900 - 2100
Others HR O/R TEL: +55 (22) 2647-9546.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 1000 - 2100
Demais HR O/R AIR-BP TEL: +55 (22) 97813-5622, 97402-3462, 99268-3111, 2646-7463, ID 55*126*11935.

DLY 1000 - 2100
Other HR O/R AIR-BP TEL: +55 (22) 97813-5622, 97402-3462, 99268-3111, 2646-7463, ID 55*126*11935.

  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
Gerência Operacional – (GEOP) (22) 2647-9531
Supervisão de Operações (22) 2647-9540
VIGIAGRO - Vigilância Agropecuária (22) 2647-9552 / (22) 2647-9553
Agência Nacional de Vigilância Sanitária – (ANVISA) (22) 2647-9542 / (22) 2647-9516
Operations Management – (GEOP) +55 (22) 2647-9531
Supervision of Operations +55 (22) 2647-9540
VIGIAGRO – Agricultural Surveillance +55 (22) 2647-9552 / +55 (22) 2647-9553
National Health Surveillance Agency - (ANVISA) +55 (22) 2647-9542 / +55 (22) 2647-9516

  RMK
SBCB AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Todas as facilidades para manipulação de cargas. 
Informações TECA 
TECAI: 
• Coberto: 4.890,76m² 
• Descoberto: 35.454,22m² 
TECAII: 
• Coberto: 9.936,00m² 
• Descoberto: 19.257,35m²

All cargo handling facilities 
TECA information 
TECAI: 
     • Covered: 4.890,76m² 
     • Uncovered: 35.454,22m² 
TECAII: 
     • Covered: 9.936,00m² 
     • Uncovered: 19.257,35m²

  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: NIL
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: NIL
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Jet A1 - 280.000L
Gav100 - 6.000L

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Sim
Yes
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Não. Caso necessário, o reparo será efetuado no pátio de estadia aérea
No. In case it is necessary, the ACFT will be repaired in the air stay apron.
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBCB AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Na cidade.
In the city.
  Hotels
2
Restaurantes
Lanchonete no mezanino do TPS.
Restaurantes nas proximidades do Aeroporto.

Coffee shop in the Passenger Terminal Mezzanine.
Restaurants near the Airport.

  Restaurants
3
Transporte
Táxi.
Taxi.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade e ambulância no Aeroporto.
Hospitals in the city and ambulance at the Airport.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Somente Caixa eletrônico com funcionamento 24h.
Correios: NIL
Bank: Only ATM Machine available 24h.
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
Sim.
Yes.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBCB AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7 CIVIL
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
NIL
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT MD11, peso 128.800 kg. Acionamento Tel: (22) 2647-9537 (COA/COE).
Inoperative ACFT Removal Plan (PRAI): Capacity for removing ACFT MD11, weight 128,800 kg. Call Tel: (22) 2647-9537 (COA/COE).
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBCB AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBCB AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Asfalto
Asphalt

PCN 76/F/C/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 76/F/C/X/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 76/F/C/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBCB AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo de pista de táxi nas TWY A e B.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio de aeronaves.

Horizontal marking of taxiway centerline in TXY A and B.
Horizontal marking of ACFT parking stand in the ACFT apron.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 10/28:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo, borda e posição de espera em todas as TWY.
Luzes de borda em todas as TWY.

RWY 10/28:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, and landing and take-off edge runway.
TWY:
Horizontal marking for: centerline, edge and holding pattern in all TWY.
Egde lights in all TWY.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBCB AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBCB AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-3 Cabo Frio
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
0900-2100. Demais HR O/R pelos TEL: (22) 2647-9555.
0900-2100. Other HR O/R by TEL: +55 (22) 2647-9555.
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Galeão
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Chart, abbreviated plain language text and satellite pictures.
PT.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
REDEMET e Radar MET
REDEMET and Radar MET
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Cabo Frio RDO, Curitiba ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
NIL
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBCB AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
10
077.89°
2550 x 45
RWY: PCN 76/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 225525.27S
0420459.01W
Fim/End: 225508.48S
0420334.61W
GUND: -6 M
THR: 3 M / 9 FT
TDZ 3 M / 9 FT
28
257.29°
2550 x 45
RWY: PCN 76/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 225509.11S
0420337.75W
Fim/End: 225525.89S
0420502.10W
GUND: -6 M
THR: 6 M / 20 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
10
NIL
NIL
NIL
2670 x 280
90 x 90
NIL
NIL
28
NIL
NIL
NIL
2670 x 280
90 x 90
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
10
RESA provida pelo deslocamento da THR 28 em 90M.
RESA  provided by displacement of THR 28 by 90M.
28
RESA provida pelo deslocamento da THR 10 em 90M.
RESA  provided by displacement of THR 10 by 90M.
SBCB AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
10
2460
2550
2460
2370
NIL
28
2460
2550
2460
2370
NIL
SBCB AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
10
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
62 FT
NIL
NIL
28
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
62 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
10
90 M
Vermelho
Red
LIM
60 M

1860 M
Branco
White
LIM
60 M

600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
28
90 M
Vermelho
Red
LIM
60 M

1860 M
Branco
White
LIM
60 M

600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBCB AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 3 SEC
225519S 0420425W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
WDI iluminado 22° 55' 26" S / 042° 04' 39" W
- Anemômetro do lado direito a 532,16 m da THR 10 e 185 m do eixo da
RWY 10/28 (22° 55' 24" S / 042° 04' 42" W)

Lighted WDI 22° 55' 26" S / 042° 04' 39" W - Anemometer to the right side 532,16 m from THR 10 and 185 m from RWY 10/28 centerline (22° 55' 24" S / 042° 04' 42" W)
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
1 GRUGER 250kVA / 1 GRUGER 114kVA. 
15 SEC

  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
No-break para os Serviços ATS.
No-break to the ATS Services.

  Remarks
SBCB AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBCB AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Aldeia 1 CTR
222202S 0420738W - 223902S 0422401W - 230002S 0423002W - 233002S 0423002W - 233002S 0420001W - 224732S 0413231W - 223739S 0415744W depois, ao longo de um arco no sentido horário de / then along the clockwise arc of a circle of 20 NM de raio com centro em / radius centred on 222044S 0414607W
  6500 FT AGL


 
  2000 FT AGL
 
D
CONTROLE ALDEIA
ALDEIA CONTROL

Português, Inglês
Portuguese, English
5000 FT AMSL
DLY 0900 - 2100

NIL
SBCB AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO CABO FRIO
CABO FRIO RADIO

132.150 MHZ
NIL
NIL
DLY 0900 - 2100

Demais HR O/R THRU TEL/FAX: (22) 2647-9555.

Other HR O/R THRU TEL/FAX: +55 (22) 2647-9555.

SBCB AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
NDB
(23° W)
BFR
200.000 KHZ
DLY 0900 - 2100

225524.0S
0420417.4W
NIL
NIL
NIL
SBCB AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

AD habilitado para TFC AEREO INTL de passageiros e cargas. As solicitações de FLT INTL deverão ser encaminhadas à ANAC.
TFC INTL deverão informar EST de LDG ou TKOF com no MNM 24 horas de antecedência, via TEL (22) 2647-9531 ou (22) 2647-9540.
PRB cheque ANAC e FLT treinamento DLY 0900 – 1900.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

Nil

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

Nil

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

Nil

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas

Nil

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Nil

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Nil
SBCB AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Nil

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBCB AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

Nil.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil.

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
Nil
Aproximação de radar de vigilância
Nil
Radar de aproximação de precisão
Nil
Falha de comunicação
Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

OBS VAC para entrada ou saída do circuito de TFC.

Rotas VFR dentro da CTR

Nil
SBCB AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Nil

Observações locais

Grooving em toda extensão da pista de pouso e decolagem (10/28).
SBCB AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBCB AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL